Anthropological Index Online


Advanced search results

These search results show articles and films where .
TitleDateReferenceAuthorsCall #ISSN
Black Hawk in translation: indigenous critique of and liberal guilt in the 1847 Dutch edition of Life of Ma-ka-tai-me-she-kia-kiak2019 SAIL: studies in American Indian literatures (Series 2) 31 (3-4): 58-83
  • Frank Kelderman
*H6/KUB [SAIL-]0730-3238
A quantitative theoretical analysis of synctactics microvariation: word order in Dutch verb clusters2019 Language 95 (2): 333-70
  • Antal van den Bosch
  • Jeroen Van Craenenbroek
  • Marjo van Koppen
H6/KK [LANGUAGE-]0097-8507
Crosslinguistic structural priming as a mechanism of contact-induced language change: evidence from Papiamento-Dutch bilinguals in Aruba and The Netherlands2018 Language 94 (4): 902-30
  • Gerrit Jan Kootstra
  • Hülya Şahin
H6/KK [LANGUAGE-]0097-8507
Towards a theory of model-temporal interaction2018 Language 94 (2): 281-331
  • Hotze Rullman
  • Lisa Matthewson
H6/KK [LANGUAGE-]0097-8507
Sociolinguistic indexicalities in ethnic diversity perceptions of ethnicity and language in Suriname2018 New West Indian guide 92 (1-2): 35-61
  • Gerald Stell
H6/KUL [NWIG-]0028-9930
Belonging through languagecultural practices in the periphery. The politics of carnival in the Dutch province of Limburg2015 Anthropological journal of European cultures 24 (1): 83-101
  • Leonie Cornips
  • Vincent De Rooij
*H6/KF [ANTHROPOLOGICAL-]0960-0604in thematic issue 'Language and anthropology'
Language trails: 'Lekker' and its pleasures2014 Theory, culture and society 31 (2/3): 93-119
  • Annemarie Mol
H6 [THEORY-]0263-2764in special issue 'Social theory after Strathern'
Infrastructures of superdiversity: conviviality and language in an Antwerp neighborhood2014 European journal of cultural studies 17 (4): 431-51
  • Jan Blommaert
H6/KF [EUROPEAN-]1367-5494in special issue 'Convivialities'
Behavioural changes in Sri Lanka Creole Portuguese2011-2012 Journal of the Sri Lanka branch of the Royal Asiatic Society (New Series) 57 (2): 247-62
  • Achinthya Bandara
H6/KWL [ROYAL-]1391-720X
Malamuk - a (west) Frisian loanword in Greenlandic2011 Etudes inuit 35 (1-2): 265-73
  • Hein van der Voort
  • Peter Bakker
*H6/KUB [ETUDES-]0701-1008French summary
Wolvendaal: an etymological study2010 Journal of the Sri Lanka branch of the Royal Asiatic Society (New Series) 56: 31-56
  • Pradeep A. Jayatunga
H6/KW [ROYAL-]1391-720X
"The sermon on Saint Nobody": a verse translation of a middle Dutch parodic sermon2010 Journal of American folklore 123 (487): 92-107
  • Bas Jongenelen
  • Ben Parsons
H6/KF [JOURNAL-]0021-8751
A play of three suitors: a neglected middle Dutch version of the "Entrapped suitors" story (ATU 1730)2008 Folklore 119 (1): 58-70
  • Bas Jongenelen
  • Ben Parsons
H6/KF [FOLKLORE-]0015-587X
"A famous and most miraculous prophecy": an annotated translation of a middle Dutch trickster poem2008 Journal of American folklore 121 (482): 463-84
  • Bas Jongenelen
  • Ben Parsons
H6/KF [JOURNAL-]0021-8751
Phonische Mittel bei niederländischen Antisprichwörtern im Internet2007 Acta ethnographica Hungarica 52 (1): 235-43
  • Stanisław Prędota
H6/KVN [ACTA-]1216-9803in special issue 'Anti-proverbs in contemporary societies'; English summary
Negertaaltje or Volkstaal: the Papiamientu language at the crossroads of philology, folklore and anthropology2007 Indiana 24: 87-105
  • Iris Bachmann
H6/KUL [INDIANA-]0341-8642in thematic section 'African cultures in Spanish America'; Spanish summary
Room to manoeuvre in the nineteenth-century Indies Malay press. The story of a Javanese lieutenant2007 Indonesia and the Malay world 35 (102): 155-82
  • Ian Proudfoot
H6/KX [INDONESIA-]1363-9811
Predicting the unpredictable: interpreting neutralized segments in Dutch2003 Language 79 (1): 5-38
  • Mirjam Ernestus
  • R. Harald Baayen
A Dutch influence on Nhanda?: a reply to Blevins2001 Australian Aboriginal studies (1): 69-73
  • Rupert Gerritsen
0729-4352reply to 'A Dutch influence on Nhanda?: Wanyjidana innga!' by J Blevins Aust Aborig Stud 1998 (1) 43-6; with comments, see this issue 74-6
Semantically motivated lexical patterns: a study of Dutch and Kambera expressions2000 Language 78 (2): 256-86
  • Marian Klaer
The first multilingual collection of proverbs with a Dutch part2000 Acta ethnographica Hungarica 45 (3/4): 371-8
  • Stanisław Prędota
1216-9803in special issue 'The Magyars in Europe (2): chapters from the cultural history of the Hungarians. Four hundredth anniversary of the first book of Hungarian proverbs; János Baranyai Decsi Csimor's life and work'; English summary
A Dutch influence on Nhanda? Wanyjidaga innga!1998 Australian Aboriginal studies 1: 43-6
  • Juliette Blevins
Improvements in Dutch language skills and the Russian question in Japan: 1739-18051997 Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko 55: 1-21
  • Yoko Nagazumi
More early Dutch loanwords in Polynesia1997 The journal of the Polynesian Society 106 (4): 395-408
  • Jan Tent
  • Paul Geraghty
The feat of Vil'gelmina Gerardovna Trisman: towards the 50th anniversary of one [unpublished] manuscript - the 'Russian' translation of N. Witsen's work Noord en Oost Tartarye (Amsterdam, 1705)1996 Kur'er Petrovskoi Kunstkamery 4/5: 48-56
  • B. P. Polevoi
The origin of the Dutch word 'tijferen' and the Portuguese 'tifar'1992 Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde 148 (2): 323-7
  • F S Watuseke
L'écrivain flamand et ses langues. Note sur la diglossie des périphéries1990-1 Revue de l'Institut de Sociologie. Brussels 1990-1: 115-28
  • R Grutman